小林克也 Music Machine Go! Go!
ザ・ビートルズ/ヒア・ゼア・アンド・エブリホエア(小林克也訳)
すばらしい人生のため
愛する人にここにいてもらいたいここでは毎日を楽しく
あの人が手をふるだけで
ぼくの人生が変わっていく
ここには絶対何かがあるそこでは彼女の髪をぼくの指がとかす
そこでの二人にとってのすばらしい時間
だれかが話しかけても
彼女には聞こえないどこでもあの人にいてもらいたい
彼女といっしょだと何の心配もない
愛すること
それはどこでも彼女を必要とすること愛を分かちあうこと
お互いが愛を信じ、目を見つめあい
いつもいっしょにそこにいることを願うどこでもあの人にいてもらいたい
彼女といっしょだと何の心配もない
愛すること
それはどこでも彼女を必要とすること
愛を分かちあうことぼくはいつもここにいるから
ここにいるから
そこにいるから
どこにもいるから